Єврокомісія звільнила перекладачку, яка фіксувала перемовини з участю Зеленського

Таку інформацію оприлюднили наприкінці грудня 2024 року на закритій зустрічі європейських лідерів, де обговорювалася підтримка України на фоні тодішніх заяв Дональда Трампа про швидке завершення війни.

За даними французького видання, чеські колеги виявили, що перекладачка записувала конфіденційні моменти дискусії, що заборонено правилами. В результаті охоронці конфіскували її наліпки, а після розслідування Єврокомісія вирішила більше не співпрацювати з нею.

Крім того, справу передали бельгійським правоохоронцям для з’ясування можливого зв’язку інциденту з російською шпигунською мережею.

Представник Європейської комісії підтвердив 10 липня, що перекладачку звільнили, уточнивши, що вона була фрілансером, а не постійним працівником.

Він зазначив, що перекладачі можуть робити нотатки, проте не в деталях, саме це стало причиною припинення співпраці з жінкою.

Фон фрілансера

Згідно з інформацією джерел, перекладачка має російське походження і разом із сестрою, яка займається аналогічною діяльністю, проживала в Україні. За останні 20 років вона працювала як фрілансер для таких організацій, як НАТО, Європейська комісія, а також для міністерств оборони і закордонних справ Франції.

“Посольства України у Франції та Брюсселі роками уникали залучати її до роботи під час візитів президента Зеленського через її можливі зв’язки з російськими офіційними особами. Однак навіть після інциденту вона не була офіційно виключена з переліку перекладачів у НАТО, постійному представництві Франції у Брюсселі та у французьких міністерствах”, – зазначено в матеріалі.

  • 19 червня державний секретаріат розвідки Аргентини виявив операцію іноземного впливу, яку здійснювала група російських громадян з місцевими колегами.